一、企業(yè)法人必須使用獨立的企業(yè)名稱,不得在企業(yè)名稱中包含另一個法人名
稱,包括不得包含另一個企業(yè)法人名稱。
《企業(yè)名稱登記管理規(guī)定》明確規(guī)定,企業(yè)名稱有得含有國際組織名稱;國家
(地區(qū))名稱;政黨、宗教名稱;國家機(jī)關(guān)、政黨機(jī)關(guān)、軍隊機(jī)關(guān)、事業(yè)單位、社會
團(tuán)體名稱;軍隊番號或代號。
企業(yè)法人是依法設(shè)立,以營利為目的,以自己名義從事生產(chǎn)經(jīng)營活動,獨立享有
民事權(quán)利和獨立承擔(dān)民事責(zé)任的經(jīng)濟(jì)組織。獨立承擔(dān)民事現(xiàn)任企業(yè)法人本質(zhì)的特
征。而企業(yè) 法人的名稱權(quán)是企業(yè)法人人身權(quán)的重要組成,是企業(yè)法人享有其它民事
權(quán)利、承擔(dān)民事責(zé)任的前提和基礎(chǔ)。如果企業(yè)法人的名稱包含其他企業(yè)法人或其他法
人組織的名稱,則容易引起社會公眾對企業(yè)法人行為責(zé)任的誤認(rèn),引發(fā)經(jīng)濟(jì)糾紛或在
經(jīng)濟(jì)糾紛中混淆權(quán)利、義務(wù)主體,使問題復(fù)雜化。特別是企業(yè)名稱冠以黨政機(jī)關(guān)名稱
的問題。由于我國的經(jīng)濟(jì)體制經(jīng)歷了一個由計劃經(jīng)濟(jì)向社會主義市場經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變的過
程,在計劃 經(jīng)濟(jì)體制下企業(yè)由政府設(shè)立,企業(yè)的方方面面亦被標(biāo)注了濃重的行政色
彩,很多企事業(yè)的名稱也冠以了種行政機(jī)關(guān)的名稱。隨著改革的深入,政個分開成為
經(jīng)濟(jì)體制改革的重要內(nèi)容。黨中央、多次強(qiáng)調(diào)黨政分開、政個分開的要求,特
別是1993年10月,明確提出了黨的機(jī)關(guān)、人大機(jī)關(guān)、審判機(jī)磁、檢察機(jī)關(guān)和政府機(jī)關(guān)
中的公安等十一個部門不得興辦經(jīng)濟(jì)實體,其他部門組建經(jīng)濟(jì)實體必須同時在職能、
財務(wù)、人員、名稱四個方面與機(jī)關(guān)徹底脫鉤。因此,企業(yè)名稱不得冠以各級黨政機(jī)關(guān)
的名稱,企業(yè)現(xiàn)使用名稱中冠以了黨政機(jī)關(guān)名稱的,應(yīng)予糾正。
外商投資企業(yè)的名稱,不得使用國家(地區(qū))名稱,國家與國家(地區(qū))、國家
(地區(qū))與行政區(qū)劃聯(lián)名及其簡稱作商號。外商投資企業(yè)名稱中不得使用外國國家
(地區(qū))名稱(含習(xí)慣性稱謂)與中國(含習(xí)慣稱謂"中"或"華")聯(lián)名作名作字
號,如"中日友好飯店"。
二、企業(yè)名稱應(yīng)當(dāng)使用符合國家規(guī)范的漢字,民族自治地區(qū)的企業(yè) 名稱可以同
進(jìn)使用本地區(qū)通用的民族文字。企業(yè)名稱不得含有外國文字、漢語拼音字母、數(shù)字
(不含漢字?jǐn)?shù)字)。
使用符合國家規(guī)范的漢字,是指經(jīng)批準(zhǔn)實施的現(xiàn)行的標(biāo)準(zhǔn)簡化字,不得使
用已被取代的繁體字和未被批準(zhǔn)采用的簡化字。
一個政府使用何種文字作為官方文字體現(xiàn)著一個國家的主權(quán)。各級工商行政管理
部門依法對企業(yè)實行登記注冊和對企業(yè)名稱實行登記管理的行為是國家主權(quán)的具體體
現(xiàn)。因此,企業(yè)名稱應(yīng)當(dāng)使用漢字,不得含有外國文字的要求并非過分。企業(yè)名稱不
得含有外國文字,在國際上雖未見到哪一個國家寫進(jìn)法律,但在實際操作上也是通告
國際慣例。
允許、鼓勵外商來華設(shè)立外商投資企業(yè)是我國改革開放政策的一個重要組成部
分,我國從各方面對外商投資企業(yè)給予了優(yōu)惠政策。在企業(yè)名稱登記管理上考慮到外
商統(tǒng)一管理、對外宣傳和產(chǎn)品外銷的需要,允許外商投資企業(yè) 在營業(yè)執(zhí)照上標(biāo)注外
文書寫習(xí)慣,外文名稱,由企業(yè)按外文翻譯的一般原則自行翻譯。
外文名稱是中文名稱的譯文,屬企業(yè)根據(jù)自己對外經(jīng)營活動的需要翻譯使用的問
題,在使用英語地區(qū)翻譯成英語,在日語地區(qū)翻譯成日語等等,只要譯文符合國際通
用翻譯原則,與中文名稱一致即可。
漢語拼音字母本身不是漢字,僅僅是漢語學(xué)習(xí)的一種工具。
企業(yè)名稱中有下列情況的,不視為使用數(shù)字:
(一)地名中含有數(shù)字的,如"四川"等;
(二)固定詞中含有數(shù)字的,如"四通"等;
(三)使用序數(shù)詞的,如""等。
三、企業(yè)名稱不得含有有損國家利益或社會公共利益、違背社會公共道德、不符
合民族和宗教習(xí)俗的內(nèi)容。
企業(yè)是社會經(jīng)濟(jì)生活的細(xì)胞,維護(hù)國家整體的利益和社會公共利益,遵守社會的
公共道德,不權(quán)是每個公民的義務(wù),也是個企業(yè)應(yīng)盡的義務(wù)。
由于我國是一個多民族國家,各個民族有著不同的生活習(xí)慣和宗教信仰,尊重各
民族的生活習(xí)慣和宗教信仰、維護(hù)民族團(tuán)結(jié)和宗