指示牌:
景區(qū)指示牌是從游客角度出發(fā),對景區(qū)內(nèi)各個景點(diǎn)、公共設(shè)施及服務(wù)設(shè)施的方位及線路指示。包括方位指示牌與場所標(biāo)識牌。而這是互相配合的,對必須標(biāo)識的場所進(jìn)行標(biāo)識,有利于提高景區(qū)的服務(wù)效率。
文化宣傳標(biāo)識牌:為體現(xiàn)一個景區(qū)的地域文化與精神狀態(tài),在環(huán)境中設(shè)置宣傳標(biāo)識,一部分標(biāo)識涉及市民的行為規(guī)范,如:“不隨地吐痰”“請關(guān)心幫助殘疾人”等。一部分標(biāo)識是文化知識性的,如對一些文化遺址進(jìn)行介紹,對一些動物、植物進(jìn)行介紹。
景區(qū)標(biāo)識系統(tǒng)的人文性
游客當(dāng)前在景區(qū)的什么地方,離下一個景點(diǎn)有多遠(yuǎn)距離,公共服務(wù)在什么方位等等,在景區(qū)標(biāo)識系統(tǒng)里面都應(yīng)該考慮和體現(xiàn),一般載體為景區(qū)全景導(dǎo)覽圖、局部導(dǎo)覽圖、導(dǎo)向標(biāo)識牌等標(biāo)識標(biāo)牌。文化性是標(biāo)準(zhǔn)出現(xiàn)的另一新增詞匯,主要包括兩方面內(nèi)容:一是對景區(qū)整體文化程度的提升,二是對地方特色文化氛圍的營造。景區(qū)標(biāo)識系統(tǒng)在標(biāo)識牌文字上也有多國語言的要求,為的是多方面的滿足不同游客的導(dǎo)識需求,一般要求4國語言(中英日韓)以上。目前3A/4A/5A景區(qū)標(biāo)識的語言都是中英日韓四國語為主。
不管是導(dǎo)視功能的指示牌還是標(biāo)識導(dǎo)視系統(tǒng)中的其它標(biāo)識產(chǎn)品都無法脫離環(huán)境,單獨(dú)存在。強(qiáng)調(diào)指示牌視覺效果,其中主要的是要從環(huán)境特征去分析和研究。不同的環(huán)境,有不同的特征,工業(yè)園區(qū)和旅游景區(qū)就有較大的區(qū)別。多少工業(yè)園區(qū)現(xiàn)代氣息濃重,建筑等均展示出一種強(qiáng)烈的工業(yè)氛圍。而旅游景區(qū)多為山清水秀,綠樹成蔭的自然風(fēng)貌。即便同是旅游景區(qū),地域差異和自然景觀也互不相同。