近日,“東北限電”的話題在網(wǎng)上引發(fā)關(guān)注。據(jù)媒體報(bào)道,從9月23日開(kāi)始,東北多地出現(xiàn)了用電高峰時(shí)段拉閘限電的情況,沈陽(yáng)市、長(zhǎng)春市等地均執(zhí)行了限電。
有網(wǎng)友表示,停電已持續(xù)了3天,并且時(shí)間越來(lái)越早,手機(jī)也沒(méi)有信號(hào)。也有網(wǎng)友提到,因?yàn)橥k妼?dǎo)致城市主干道的紅綠燈無(wú)法正常運(yùn)行,部分商鋪只能點(diǎn)蠟燭營(yíng)業(yè)。
那關(guān)于“拉閘限電”的英文,又該怎么說(shuō)呢?下面就讓我們一起來(lái)看看~
以下是一則過(guò)往的報(bào)道:Cold wave causespower rationing: A cold wave sweeping across large swathes of the country since Saturday has forced some provinces to ration electricity for industrial use, but State power company officials promised yesterday that supply to residents across those regions would not be affected.寒潮導(dǎo)致多地拉閘限電:自上周六開(kāi)始侵襲我國(guó)多個(gè)地區(qū)的寒潮已導(dǎo)致一些省份限制工業(yè)用電,但國(guó)家電力公司的有關(guān)官員昨日承諾,這些地區(qū)的居民用電供應(yīng)不會(huì)受到影響。文中的power rationing就是指“拉閘限電”,是指煤電資源供應(yīng)緊張的情況下進(jìn)行的按計(jì)劃供電。
下面是相關(guān)的詞匯匯總,整理出來(lái)供大家學(xué)習(xí):
energy demand(能源需求)
coal stockpiles(煤電庫(kù)存)
worst-hit regions(重災(zāi)區(qū))
ration electricity for industrial use(限制工業(yè)用電)
energy-intensive companies(能源密集型企業(yè))
residential electricity(居民用電)excessive load(負(fù)荷過(guò)大)
power plant(發(fā)電廠)
brownout(局部限電)
power cuts(斷電)
power load(用電負(fù)荷)
power shortage(電力短缺)
contingency mechanism(應(yīng)急處理機(jī)制)