體育一詞雖然被譯作Physical education、Sport、Sports,但是體育一詞卻不是譯自于英文,而是來自于日文,是直接借用日文中的“體育”一詞。不過,日本在Physical education一詞的翻譯上并不是一步到位譯作“體育”的,而是經(jīng)歷了從譯作“身體(之)教育”、“體教”、“身教”到譯作“體育”的日文化過程,這一過程是在19世紀70年代完成的。
-
體育雖然有悠久的歷史,但是“體育”一詞卻出現(xiàn)得較晚。因為在“體育”一詞出現(xiàn)前,世界各國對體育這一活動過程的稱謂都不相同。
在古希臘,游戲、角力、體操等曾被列為教育內(nèi)容。在17~18世紀中,西方的教育中也加進了打獵、游泳、爬山、賽跑、跳躍等項活動, 只是尚無統(tǒng)一的名稱。18世紀末,德國的J.C.F.古茨穆茨曾把這些活動分類、綜合 ,統(tǒng)稱為“體操”。進入19世紀,一方面是德國形成了新的體操體系,并廣泛傳播于歐美各國