這些學(xué)韓語的學(xué)習(xí)方法 你還在用嘛?
誤區(qū)一:
一些伙伴覺得學(xué)習(xí)韓語很簡單,在網(wǎng)上找一些教學(xué)視頻開始自學(xué)。在一開始學(xué)韓語40音就喜歡標(biāo)中文拼音音譯在下面,覺得讀音相近就是正確的讀音,其實(shí)這是一個(gè)錯(cuò)誤的做法。發(fā)音是學(xué)習(xí)一個(gè)語言的重要的部分,如果剛開始讀音就不準(zhǔn)確,在今后的發(fā)音習(xí)慣一旦形成就很難改變。所以學(xué)發(fā)音不能標(biāo)音譯,要對(duì)著老師的口型和鏡子里面自己的口型多練習(xí)。
誤區(qū)二:
單詞千萬千萬不能死記硬背,單詞的積累是成句成文的基礎(chǔ),因此很多初學(xué)者每天都在背單詞,但是效果卻不盡人意。單詞的記憶我們可以找到單詞的規(guī)律,或者是結(jié)合語境深化理解記憶。
誤區(qū)三:
語法是連接單詞與單詞重要的媒介,所以基本的語法學(xué)習(xí)就要重視起來,一些小白因?yàn)榛A(chǔ)語法簡單而忽視學(xué)習(xí),導(dǎo)致基礎(chǔ)不牢固。比如說主格組詞亂用,與賓格組詞不分等情況。
所以在剛開始學(xué)習(xí)的時(shí)候就需要留意,韓語中有很多相似的語法,都表示同一種意思,但是仔細(xì)對(duì)比,就會(huì)發(fā)現(xiàn)它們的側(cè)重點(diǎn)不同,因此在系統(tǒng)整理相似的語法也很有必要,可以用筆記本記下一些相似的語法,再舉例說明出它們之間的用法。