首先,日語跟中文像嗎?
從“形”來說,很像。因?yàn)槿照Z里夾雜著大量的“中文”——也就是漢字。日語的成文結(jié)構(gòu)為假名(又分為平假名、片假名)+漢字,其中平假名也是由中文的草書發(fā)展演變而來,可以說日語發(fā)源于中文。漢字在日本無處不見,滲透到日本人生活的方方面面。很多中國人去到日本,在完全陌生的國度也會(huì)有一股熟悉的安心感,主要的原因還是通用漢字的關(guān)系。
那么既然都用漢字,那表示我們都看得懂嗎?答案是否定的。
日本人引進(jìn)漢字時(shí),因?yàn)楸緛砭褪悄7拢泻芏酀h字的寫法和發(fā)音(音讀)與漢語有很多相似之處。但是,從中國引進(jìn)書寫日語已有千年以上的歷史,自那以后日語和漢語的發(fā)音已經(jīng)分別發(fā)生了變化。由于引進(jìn)的時(shí)期不同以及作為引進(jìn)對(duì)象的漢語的使用地區(qū)不同等因素,使得現(xiàn)代日語漢字的音讀同現(xiàn)代漢語普通話在發(fā)音上存在很大差異。
日語中有不少特有的漢字書寫法,比如:勉強(qiáng)、沢山、真剣、読む、咲く,且日語漢字≠繁體中文;而即便是同樣的漢字,也有完全不同的意義,比如:汽車、手紙、娘、丈夫、邪魔、喧嘩、迷惑、得意……等等太多了。
所以,可以說日語與中文形似,但你不專門學(xué)習(xí),是不可能都看得懂的。
2.為什么要學(xué)日語?
很多人學(xué)習(xí)日語時(shí)都會(huì)碰到這樣的情況:剛開始一頭熱,然后變成三天打魚兩天曬網(wǎng);學(xué)著學(xué)著變得非常痛苦,瓶頸不斷還找不到突破的方法;學(xué)無所用后覺得這門語言真沒意思…………見過太多的人因?yàn)樘顖?bào)的專業(yè)沒報(bào)上被調(diào)配到了日專、見過太多大家都在學(xué)我也隨便學(xué)一下。學(xué)習(xí)語言是一個(gè)漫長且痛苦的過程,開始正式學(xué)習(xí)之前,到底有沒有認(rèn)真想過你為什么要學(xué)?
有人是為了去日企就業(yè),為了去日本深造,為了學(xué)習(xí)日本的技術(shù)。——稱為剛需。
有人是為了看懂動(dòng)漫、日劇和追愛豆,為了自己無障礙地海淘買買買,為了去日本無障礙自由行,為了跟日本人做朋友。——稱為興趣。
有人是為了剖析日本社會(huì),為了理解文化現(xiàn)象,為了架起中日友好的橋梁,為了知己知彼百戰(zhàn)不殆。——稱為情懷。
無論是哪種,都不希望你學(xué)日語只是為了混一紙證書。
學(xué)不學(xué),是自己的選擇。堅(jiān)持到什么程度開始前就想清楚,一旦決定就堅(jiān)持下去不要輕易放棄,那句話怎么說的來著,路是自己選的,跪著也要走完。
記住,不是日語學(xué)了沒用,是你自己沒用。
3.日語好學(xué)嗎?
一句話概括:入門簡單,中期困難,學(xué)精不易。
要說起來,沒有一種語言是好學(xué)的,誰不是往死里背和記,任何學(xué)習(xí)都別想投機(jī)取巧。就日語而言,入門的階段是相對(duì)容易的,主要易在發(fā)音。日語的發(fā)音就是在あいうえお五個(gè)元音的基礎(chǔ)上變化,每個(gè)假名對(duì)應(yīng)一個(gè)發(fā)音,所以比起用字母組成單詞發(fā)音會(huì)變化的英語、拼讀結(jié)構(gòu)部分讀法區(qū)別甚微的韓語、大舌音的法語、小舌音的德語,日語還是算簡單的。(當(dāng)然如果五十音圖都記不住的話你當(dāng)我沒說………………)