很多同學(xué)已經(jīng)開始了備考上外今年12月份的初試,那么接下來我將為大家介紹一下五月份各個初試科目應(yīng)該達到什么樣的水平,才能穩(wěn)進上外。
今天給同學(xué)們梳理一下,五六月份這段期間同學(xué)們應(yīng)該怎樣備考,有哪些需要注意的地方,相信對同學(xué)們的備考會有所幫助哦!
五月、六月份備考重點
一、政治
對于政治,其實不用這么早開始準(zhǔn)備,暑假再開始輪來得及。甚至如果你基礎(chǔ)比較好的話,等八月底或者九月初再開始也沒問題。(我當(dāng)初九月底才開始,整體復(fù)習(xí)進度稍微有點趕,每天需要花比較多的時間在政治這門科目上,但終成績也還可以。不過不建議大家這么晚開始。)
如果想早一點開始、學(xué)得扎實一點、多復(fù)習(xí)幾輪,可以從七月份開始看徐濤老師的課(尤其是哲學(xué)部分),看完課之后做對應(yīng)章節(jié)的肖秀榮的客觀題,遇到不懂的再打開書查漏補缺。
輪(7-8月)主要把知識點都過一遍,做到心中有數(shù)。這樣第二輪(9-10月)復(fù)習(xí)的時候速度就會快一些。從九月開始,主攻書本知識點,因為前期看過課程,所以對知識點的理解會容易很多??磿鴷r需要真正做到對知識點消化吸收,邊看邊用腦記下來,而不只是略知一二。
第二輪復(fù)習(xí)可以再做一遍客觀題。Tips:每一次做題的時候,可以把答案寫在另外一張白紙上,這樣第二次做題時就不會受到干擾。如果發(fā)現(xiàn)兩次做錯同一道題,就需要引起重視。這個時候需要把自己做錯的原因搞清楚,在書本上找到對應(yīng)的知識點,把易混淆的幾個知識點也一并找出來,做好區(qū)分。不用急著開始背主觀題,等大概11、12月肖四肖八出了再背就行。
二、翻譯碩士法語
這門課涉及的內(nèi)容比較雜,需要逐一攻破。
首先,俗語習(xí)語部分涉及的范圍很廣,需要慢慢積累??梢匀W(xué)校的圖書館找一找有沒有這方面的輔導(dǎo)書,或者在公眾號、小紅書、微博搜索關(guān)鍵詞。每天用零碎時間記五到十個即可,這樣就不會占用太多學(xué)習(xí)時間。但是,一段時間后(周末或月底)需要對前段時間背過的內(nèi)容進行復(fù)習(xí)回顧,否則很快便會忘記。
短文填空其實是比較容易拿分的一道題。如果五月份對這道題還沒有太大把握的話也不用著急,你還有好幾個月的時間可以提升自己這方面的能力??梢哉胰P上對應(yīng)的題目來做。盡量在七八月份就能保證這道題能拿80%以上的分數(shù),九月開學(xué)之后,需要把寶貴的時間花在分值更大的地方。
寫作部分建議盡早開始練習(xí),這樣才能培養(yǎng)手感??赡芎芏鄬W(xué)校本科并沒有太多寫作課的練習(xí),所以寫作或許會是很多考生的短板。如果覺得自己完全不知道什么樣的作文才是一篇好作文,可以在放暑假前找老師咨詢,比如寫一篇作文讓他/她幫忙改一改,指出你的錯誤。
前期備考時,要著重在自己的短板上下功夫,因為能力的提升是需要時間、需要不斷練習(xí)的,如果等到十月份再開始寫作,就很難有大的提升。
建議每周或者每兩周寫一篇,每次找不同的主題進行寫作。議論文、縮寫、概述都要練習(xí)。同樣可以利用好圖書館的資源,積累一些范文里的好詞好句。多積累一些句,用在開頭、結(jié)尾、銜接的部分。5、6月份起碼需要知道一篇好的作文是什么樣的,并且對自己的寫作水平有清楚的認知,并針對自己的薄弱環(huán)節(jié)進行反復(fù)練習(xí)。7、8月份時需要能夠熟練地完成一篇作文,能夠運用一些的表達,行文有邏輯、有主次。9月之后,再不斷地完善、精進。
文化常識的備考方法可以參考習(xí)語俗語,也是多利用碎片時間進行記憶?!斗▏幕瘽u進》、 《法國概況》這兩本書可以很好地利用起來,同時也需要對法國各方面文化充滿興趣。對于比較重要的部分,或者說可以算是常識的內(nèi)容,比如歷史上比較有名的人物、史實,需要有大致的了解,能在備考初期梳理一遍。
三、法語翻譯基礎(chǔ)
這門科目是復(fù)習(xí)的重中之重。想拿高分,沒有捷徑,唯有多加練習(xí)。參考書目有:《法漢漢法翻譯訓(xùn)練與解析》、《漢法口譯教程》、《catti口譯實務(wù)》;公眾號推薦:人民網(wǎng)法文版、意趣美法語、怒易法語、法語同傳哥等。我當(dāng)時備考把當(dāng)年的政府工作報告打印下來,每天背幾句,后續(xù)發(fā)現(xiàn)其實收獲很大。
雖然考試并不會考政治色彩很濃的文章翻譯,但是政府工作報告中的用詞、句法是非常值得學(xué)習(xí)的。里面的用詞都是非??季康?,句子也是非常簡練的,可以適當(dāng)?shù)靥暨x一些高頻詞句積累背誦。很多公眾號也會不定期出一些有譯文的報刊文章節(jié)選,可以自己翻譯完之后和譯文進行對照。
5、6月份主要是培養(yǎng)一定的翻譯手感,了解翻譯的評判標(biāo)準(zhǔn),并適當(dāng)?shù)亻_始找一些篇幅較短的文章嘗試翻譯 。7、8月需要進行系統(tǒng)的翻譯練習(xí),對標(biāo)考試的長度和難度,用考試的標(biāo)準(zhǔn)要求自己。9、10月份開始限時訓(xùn)練,鍛煉翻譯速度。
四、漢語寫作與百科知識
百科知識也是范圍非常廣的一道題,復(fù)習(xí)起來和習(xí)語、文化常識題一樣宛若大海撈針。不過好在上外并不會出過于生僻的百科題,一般都是當(dāng)年比較熱門的一些話題,所以這就需要我們密切關(guān)注時事。對于一些熱詞,要能夠進行解釋。在備考初期,注重習(xí)慣的養(yǎng)成,每天瀏覽當(dāng)日中、法以及全球的時事熱點,并需要做較為深入的了解,而不是淺嘗輒止即可。
漢語寫作和高考作文的要求基本是一樣的。5、6月份可以每兩周寫一篇作文,從七月份開始再每周寫一篇。在前期備考過程中,多積累一些好詞好句(復(fù)習(xí)原理與法語寫作相同)。
如果自己的弱點是不會說理論證,可以看一些有思辨性的節(jié)目(《奇葩說》)或者辯論賽,當(dāng)中的辯題也可以作為作文的題目,選手精彩的發(fā)言也可以摘抄下來,稍作修改便可以運用到作文當(dāng)中。
如果優(yōu)美的表達是自己的短板,可以看一些公眾號的美文,推薦人民日報評論。不論是法語寫作還是漢語寫作,積累的表達多了,就能夠融會貫通,提升自己的寫作能力。
總之,在5、6月份,重要的是學(xué)習(xí)習(xí)慣的養(yǎng)成以及薄弱環(huán)節(jié)的突破。7、8月份著重進行更加有針對性地練習(xí)。
高譯教育專注上外及全國院校外語專業(yè)考研、保研輔導(dǎo),專門致力于上海外國語大學(xué)考研、夏令營推免咨詢輔導(dǎo)和全國其他院校外語專業(yè)考研、夏令營推免咨詢輔導(dǎo)的教育服務(wù)機構(gòu)?,F(xiàn)階段,針對上外各專業(yè)考研輔導(dǎo)暑期集訓(xùn)課程報名中,感興趣的同學(xué)可以詳細咨詢高譯考研輔導(dǎo)老師。