證件翻譯蓋章主要指公民證件因涉外需求。無論是留學(xué)、旅游還是外派或是記者采訪,中國人到國外走走看看的機會是越來越多了。伴隨著出國熱的升溫,對證件翻譯的需求也越來越大。掌握翻譯的專有表達詞匯根據(jù)不同證件類型,在翻譯詞匯的處理上也都會有不同的要求,在實際翻譯處理的時候也都應(yīng)該要有明確了解相關(guān)信息。
可以預(yù)料到的是,在加入WTO之后,出國熱還會繼續(xù)升溫,對證件翻譯的要求也會越來越大。簡單而言,證件翻譯對譯員有著下述的基本要求:1、翻譯要注重專業(yè)、準(zhǔn)確。如今各種證件可謂是五花八門、種類繁多,因此有很多的專業(yè)術(shù)語。所以,從事證件翻譯的譯者必須對相關(guān)的專業(yè)術(shù)語有著深入了解和清楚把握,這樣才能用專業(yè)、準(zhǔn)確、規(guī)范的語言翻譯出來。2、翻譯要注重語言嚴(yán)謹(jǐn)、簡練證件翻譯屬于技術(shù)類翻譯,因此,它并不要求語言的華麗詞語的表達方式,而是要求語言的嚴(yán)謹(jǐn)、簡練、科學(xué)。金橋翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成的團隊。為客戶提供優(yōu)質(zhì)、的服務(wù)是我們的宗旨。