人工智能(AI)系統(tǒng)通過學(xué)習(xí),可以在脫離人工操作的情況下讓系統(tǒng)主動(dòng)執(zhí)行任務(wù)。人工智能經(jīng)常被應(yīng)用于翻譯工作中,這是因?yàn)檎Z言系統(tǒng)的本質(zhì)符合人工智能的信息處理邏輯。
傳統(tǒng)的機(jī)器翻譯只能做到逐字譯制,翻譯結(jié)果有時(shí)會(huì)和原文本意產(chǎn)生巨大分歧。但是AI系統(tǒng)可以針對(duì)語言進(jìn)行學(xué)習(xí),做到理解詞組、語氣、復(fù)雜句甚至笑話和俚語等更復(fù)雜的語言情況,從而給出更優(yōu)質(zhì)的翻譯結(jié)果,更好地滿足目標(biāo)市場(chǎng)需求。
AI翻譯的強(qiáng)大之處在于它利用了神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯技術(shù)(NMT),這項(xiàng)由谷歌在2016年率先研發(fā)的技術(shù)首次通過模擬人類語言學(xué)習(xí)方式提高了翻譯準(zhǔn)確度。NMT在開發(fā)過程中,技術(shù)人員會(huì)向NMT輸入大量源語言與目標(biāo)語言的配對(duì)數(shù)據(jù)庫,對(duì)其進(jìn)行大量訓(xùn)練,不斷增強(qiáng)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯學(xué)習(xí)的能力與準(zhǔn)確性,使譯文準(zhǔn)確度達(dá)到近乎母語的水平。谷歌翻譯網(wǎng)站 Google Translate就是一個(gè)非常成功的案例,隨著時(shí)間的推移,其翻譯水平不斷提升,對(duì)于日常用語與簡(jiǎn)單文本任務(wù)可以快速給出高質(zhì)量的翻譯結(jié)果。