機(jī)器翻譯的歷史早可以追溯到幾十年前。1954年,美國(guó)喬治敦大學(xué)(Georgetown University)與IBM公司聯(lián)合使用IBM-701計(jì)算機(jī)首次完成了英俄機(jī)器翻譯試驗(yàn),拉開了機(jī)器翻譯研究的序幕,幾十年間演進(jìn)出了眾多不同的翻譯方法。
隨著互聯(lián)網(wǎng)的誕生與興起,新世紀(jì)以來,人類所產(chǎn)生的語(yǔ)言文字?jǐn)?shù)據(jù)量激增,統(tǒng)計(jì)方法因此得到充分應(yīng)用。谷歌、百度、微軟等互聯(lián)網(wǎng)公司紛紛成立機(jī)器翻譯研究組,研發(fā)了基于互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的機(jī)器翻譯系統(tǒng),從而使機(jī)器翻譯真正走向?qū)嵱谩?
自2013年已以來,隨著深度學(xué)習(xí)在圖像、語(yǔ)音等方面的突破性進(jìn)展,基于人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的機(jī)器翻譯( Neural Machine Translation )也在逐漸興起,翻譯效果變得越來越好。隨著電子技術(shù)的發(fā)展,翻譯機(jī)也完成了從初詞典式的單詞翻譯到整句完整轉(zhuǎn)換的邁進(jìn)。
英語(yǔ)翻譯機(jī)就是一種可以實(shí)現(xiàn)中英,英中互譯的一種工具,又有人稱之為中英文翻譯機(jī),中英翻譯機(jī),是人們通過翻譯機(jī)能達(dá)到兩國(guó)語(yǔ)言交流的目的,市場(chǎng)上的英語(yǔ)翻譯機(jī)有譯世界智能翻譯機(jī)等。
相比其他電子詞典大的外觀,可以說是非常瘦小啦,118.0*70.4*10.3mm的機(jī)身,采用普通的工程材質(zhì),100g的重量,雖沒有很前衛(wèi)的設(shè)計(jì),但是大大的屏幕略寬,握在手中手感確實(shí)不錯(cuò)。
整句翻譯
獨(dú)有雙引擎翻譯系統(tǒng)和人工智能 模糊匹配技術(shù),不用考慮語(yǔ)法,輸入整段中文立刻翻譯成英文,輸入整段英文立刻翻譯成成中文,率可達(dá) 98.7%以上。
人聲發(fā)音
采用全球的TTS發(fā)音系統(tǒng)和智能語(yǔ)音控制器,將文本轉(zhuǎn)化為標(biāo)準(zhǔn)中英文自然人聲發(fā)音,通過智能語(yǔ)音控制器,自動(dòng)調(diào)節(jié)發(fā)音語(yǔ)速和語(yǔ)氣,比單個(gè)詞發(fā)聲器更連貫更流暢。
學(xué)習(xí)充電
企業(yè)家、老板、白領(lǐng)們、為保持自身優(yōu)勢(shì),讓自己或自己的企業(yè)在競(jìng)爭(zhēng)中處于不敗之地,就必須不斷學(xué)習(xí)、充電。翻譯機(jī)在線提供從初中到高中正版的各年級(jí)全科同步教材,收錄從小學(xué)、初中、高中、一直到大學(xué)的各種教材,還可自主下載各種培訓(xùn)課程,滿足學(xué)習(xí)和工作的需要。