機器翻譯的歷史早可以追溯到幾十年前。1954年,美國喬治敦大學(Georgetown University)與IBM公司聯(lián)合使用IBM-701計算機首次完成了英俄機器翻譯試驗,拉開了機器翻譯研究的序幕,幾十年間演進出了眾多不同的翻譯方法。
隨著互聯(lián)網(wǎng)的誕生與興起,新世紀以來,人類所產(chǎn)生的語言文字數(shù)據(jù)量激增,統(tǒng)計方法因此得到充分應用。谷歌、百度、微軟等互聯(lián)網(wǎng)公司紛紛成立機器翻譯研究組,研發(fā)了基于互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的機器翻譯系統(tǒng),從而使機器翻譯真正走向?qū)嵱谩?
自2013年已以來,隨著深度學習在圖像、語音等方面的突破性進展,基于人工神經(jīng)網(wǎng)絡的機器翻譯( Neural Machine Translation )也在逐漸興起,翻譯效果變得越來越好。隨著電子技術(shù)的發(fā)展,翻譯機也完成了從初詞典式的單詞翻譯到整句完整轉(zhuǎn)換的邁進。
譯得準
中英文翻譯機獨有雙引擎翻譯系統(tǒng)和人工智能模糊匹配技術(shù),突破傳統(tǒng)電子詞典只能翻譯單詞、詞組技術(shù)瓶頸,首次實現(xiàn)中英文雙向整句翻譯。不用考慮語法,輸入整段中文立刻翻譯成英文,輸入整段英文立刻翻譯成中文,率可達98.7%以上。
出國留學
擁有自然人聲雙語發(fā)音,純正美式英語和標準普通話,想什么時候?qū)W就什么時候?qū)W,就是貼身的口語老師。出國后更是隨身的多國語言翻譯,除中英翻譯外,還可翻譯日、俄、德、法、西班牙、泰、韓、葡萄牙、意大利、荷蘭、阿拉伯、土耳其等多國語言。
商務休閑
翻譯機內(nèi)置辭典、電子相冊、日程表、記事簿、移動U盤、世界時鐘、游戲、計算器、SD卡插槽、錄音、電子書、MP3、MP4、電話簿等功能,集各種娛樂和實用功能于一體。